Chiesa di Santa Giusta di Bazzano

🇬🇧 🇩🇪 🇪🇸

🇮🇹 ITALIANO

Circondata dai palazzi storici dei Dragonetti, degli Alferi e da quello settecentesco dei Centi, la chiesa nell’aspetto esterno conserva le fattezze due-trecentesche: la parete netta della facciata, il corpo del transetto e le tre absidi poligonali.Ma la tipologia muraria è disomogenea: la testata sulla piazza, che termina a timpano ed è divisa in due ordini da cornice marcapiano, portale in basso e finestratura posticcia in alto, all’ordine inferiore è rivestita per gran parte di conci, mentre al superiore, abbattuto dai terremoti e sbassato, è riarrangiata con paramento informe e disordinato, lasciando comunque ancora leggere le linee tonde del rosone. La testata opposta, che pure termina a capanna ma è senza cornice divisoria, senza apertura in alto e con portale barocco in basso, ha la cortina tutta ad apparecchio aquilano. Le lunghe fiancate presentano in alto una serie di lunettoni seicenteschi e in basso piccole monofore ogivali tamponate, e si caratterizzano per il tipico apparecchio aquilano a filari di selci, ma su ogni lato di tipo diverso.
Il primo assetto della chiesa, individuabile nel brano parietale che da su via del Grifo, risale certamente ad una ventina di anni prima del 1254, data della storica fondazione della città.

95-a-2
Danni causati dal sisma e stato della ricostruzione:

In seguito al sisma le volte del presbiterio e dell’abside sono collassate; sono state riportate lesioni, con situazione prossima al crollo, sulle pareti laterali, sulle murature delle cappelle, sulle volte delle navate, sulle pareti dell’abside e sugli archi trionfali. Inoltre, alcune pareti sommitali si sono ribaltate e si è distaccata la facciata. Sono in corso i lavori di restauro che dovevano terminare il 30 giugno 2015 ma a causa di ritardi la data di riconsegna dell’edificio è stata posticipata.

Chiesa di Santa Giusta L'Aquila

🇬🇧 ENGLISH

Surrounded by the historic palaces of Dragonetti, of the Alfieri and by the palace of Centi (XVIII century), this church, on the outside, presents the typical characteristics of the XIII – XIV century: the front side wall, the body of the transept and the three polygonal apses.
The construction type is irregular indeed: the extremity of the square is gable – shaped and it’s devided in two orders by marcapiano cornices, bottom gate and a more recent series of windows. On the lower order, for the most part of it, it’s upholstered with ashlars and on the top, having been destroyed and lowered by earthquakes in the past, it’s rearranged with shapeless upholstery; the rounded lines of the rose window can still be seen.
The opposite extremity (hut – shaped but not split by a cornice, with no opening on the top and with a baroque gate on the bottom) has a curtain made in aquilanic style.
The long sides show a series of XVII century lunettes on the top, and small, pointed monophores on the bottom; these ones are distinguished by the wires of rock flints (a style promoted by the city of L’Aquila), but they are of a different type for each side.
The first construction of the church, as shown by the wall piece sticking out via del Grifo, dates back to twenty years before 1254, see the historic foundation of the city.

🇩🇪 DEUTSCH

Umrundet von den historischen Wohnhäusern der Dragonettis, der Alferis und dem aus dem 18. Jahrhundert stammenden Wohnhaus der Centis, bewahrt die Kirche vom äußer-en Anblick her die Gesichtszüge des 13. und 14. Jahrhunderts: Die glatte Wand der Fas-sade und der Körper des Querschiffs sowie die drei polygonalen Apsiden.
Aber die Bautypologie der Mauern ist inhomogen: Das Kopfstück auf dem Platz, welches in einem Giebel ausläuft und in zwei Gurtgesimse geteilt ist, zu Boden das Portal und darüber die unechten Fenster, im unteren Bereich ist sie zum Großteil von Bruchsteinen verkleidet, wogegen diese im höheren Bereich durch die Erdbeben abgerissen wurden und durch eine ungeordnete und formlose Maueroberfläche ersetzt wurden, jedoch immer noch die geschwungenen Linien der großen Rose lesbar lassend. Das entgegengesetzte Kopfstück, welches ebenfalls in einer Hütte endet, allerdings ohne von Gesimsen geteilt zu werden, ohne Öffnung in der Oberseite und einem Portal im unteren Bereich hat einen Wall ganz nach aquilanischer Art. Die langen Seitenwände präsentieren in der Höhe eine Reihe von Lünetten aus dem 6. Jahrhundert und im unteren Bereich kleine, ausfachende spitzbogige Fenster und sie sind charakterisiert durch das typisch aquilanische Erschein-ungsbild von aufgereihten Pflastersteinen, welche auf jeder Seite von unterschiedlicher Aufführung sind.
Der erste Aufbau der Kirche, welcher von einem Wandausschnitt gesehen werden kann, stammt mit Sicherheit mehr als 20 Jahre vor dem Jahr 1254, welches das historische Gründungsdatum der Stadt ist.

🇪🇸 ESPAÑOL

Rodeada por edificios históricos de las familias de los Dragonetti, Alfieri y los Centi del 1700, la iglesia conserva en el exterior elementos de 1200: la pared de la fachada, el cuerpo del transepto y tres ábsides poligonales.
Pero la tipología mural no tiene homogeneidad. La cabecera en la plaza acaba en tímpano y está dividida en dos órdenes por un marco divisorio: el portal bajo y los ventanales postizos arriba. El orden inferior está artesonado en su mayoría por piedras estructurales, mientras que el superior, derribado por terremotos y rebajado, está arreglado con un paramento desigual y desordenado, pero dejando ver las líneas redondas del rosetón. La cabecera opuesta, que acaba también en tímpano, se configura sin marco divisorio, sin abertura superior y con un pórtico barroco en la parte inferior, presenta la cortina hecha en aparejo de L’Aquila. Los largos flancos presentan, arriba, lunetas de 1600 y, abajo, pequeños monóforos ojivales taponados, y son caracterizados por el típico aparejo de L’Aquila con hiladas de sílex diferentes por cada lado.
La primera estructura de la iglesia, que podemos ver en la pared en la calle del Grifo, es, por cierto, de veinte años antes del 1254, fecha de la histórica fundación de la ciudad.